Отчет об индустрии переводов: получите ключевую информацию о глобальной лингвистической цепочке поставок
Современный машинный перевод выходит за рамки простого дословного перевода и анализирует, как слова влияют друг на друга.
Так, при автоматизированном переводе основную работу выполняет переводчик, а специальные программы выступают только в качестве вспомогательного инструмента.
Если вы используете услугу постредактирования, то качество перевода не будет отличаться от качества классического перевода.
Хотя онлайн-сервисы уже давно помогают нам с переводом, ошибки все равно возможны. Поэтому при переводе я рекомендую обращать внимание на:
Ускорение локализации. Нейронный машинный перевод (НМП) значительно ускоряет процесс адаптации веб-сайтов, маркетинговых материалов и документации для международных рынков.
Особенно, когда вы работаете с внешними ЛСП или переводчиками-фрилансерами.
Простой, быстрый, высококачественный перевод с помощью ИИ любого формата файлов — попробуйте бесплатно!
Статистический машинный перевод анализирует корпусы одинаковых текстов, написанных на различных языках.
Поэтому будьте внимательны, если используете онлайн-переводчики для перевода не только с английского на русский, но и работаете с другими иностранными языками. Особенно, если переводите с русского на иностранный.
Более низкие затраты по сравнению с классическим переводом.
В каких Lingvanex случаях машинный перевод является оптимальным решением? Машинный перевод обычно используется, когда необходимо быстро и с минимальными затратами перевести текст большого объёма, например, техническую документацию, инструкцию, описание продуктов и другую подобную информацию.
Переводите выделенный текст прямо в приложениях и исправляйте текст с неправильным языком раскладки клавиатуры.
Классический человеческий перевод иногда неизбежен и превосходит машинный перевод по всем фронтам.
Comments on “The машинный перевод это Diaries”